Showing results for publication_not_w
To pytanie może wydawać się nieco dziwne, jeśli dotyczy języka, który ma „armię i flotę”. Jednym z zasadniczych działań takiej „armii” instytucjonalno-intelektualnej jest utworzenie obowiązującej normy scalającej różne grupy kulturowo-etniczne, zobowiązane do jej używania jako wyłącznie poprawnej, w jeden naród.
„Malintzin Itlahtol” is the first publication in modern Nahuatl in standardized orthography based on colonial orthography and contemporary linguistic knowledge about morphology. It is also the first book in „Totlahtol” series and children´s subseries „Toconehuan”, edited by Dr. Justyna Olko and Dr. John Sullivan. The author Dr. Refugio Nava Nava is a professor at the University of Tlaxcala and conducts research on preservation and revitalization of Mexican indigenous languages.
When I first began to research “contemporary Nahua literature” extensively, I soon came to the realization that doing so resembles endeavoring to write an unreasonably broad study on a topic like “contemporary English literature.”
The article presents general guidelines for language revitalization, developed within the framework of the project "Endangered languages. Comprehensive models for research and revitalization".
The research project „Europe and America in contact. A multidisciplinary study of cross-cultural transfer in the New World across time”, financed by the European Research Council, explores the cross-cultural contact and transfers between Europeans and the native people of the Americas since XVI century until modern times, focusing on the linguistic change in the Nahuatl and the Spanish language.
"Chalchihuicozcatl" is a volume of Nahuatl poetry by Gustavo Zapoteco Sideño, a renowned Mexican poet.
This paper is the first attempt to outline the cultural and sociopolitical history of Nahuatl, one of the most important native languages of America.
This article supports the line of thought, which proposes that the process of revitalization should embrace culturally specific ways of knowing in a more fundamental way, taking into account the emic, internal perspective of a native speaker, which encompasses traditional indigenous knowledge and interpretations existing within the culture, determined by local custom, meaning and belief.